ELIO
ANTONIO DE NEBRIJA. LA DEFENSA DEL OFICIO DE GRAMÁTICO
¿Por qué he
de defenderme? Porque grammaticus es el nombre profesional que me ha
reportado un prestigio, a pesar de lo que digan mis detractores, aunque me
llamen temerario, sacrílego y falsario, con la gramática me meto en todos los
saberes, como un explorador vigilante de cada disciplina. Y lo hice antes y lo
hago ahora con las Sagradas Escrituras, incluso si san Gregorio dice que no
están sujetas a las reglas de Donato. Por esta razón, cuando escribí dos
comentarios a las Sagradas Letras me los confiscó el inquisidor general, Diego
de Deza, por poner en duda algunos términos oscuros que nos llevasen a la
verdad de las palabras: aquel pretendía que se borrase el rastro de las dos
lenguas de las que depende nuestra religión. He aquí mis objeciones. ¿He de
decir que no sé lo que sé? ¿Qué tiranía es esta que no puedo decir lo que
pienso, poniendo a salvo el credo? Si entre los libros latinos hay alguna
divergencia, primero hay que recurrir en el Viejo Testamento al hebreo y en el
Nuevo Testamento al griego. Después de la Biblia de san Jerónimo, por causa de
la diversidad de códices, estos no han sido revisados ni corregidos como
debieran. Si prescindimos del hebreo y del griego y hacemos desaparecer sus
códices, nos sumergiremos en la oscuridad de las brumas eternas. Yo solo interpreto
lo que ha dicho el autor de la Sagrada Escritura por boca de los apóstoles. Aun
así, los indoctos se escandalizan: restituir la versión correcta por la
negligencia de los copistas no es herejía. Estando sujeto a la autoridad
eclesiástica, no pueden prohibirme que cultive estos estudios bíblicos y pido
al reverendísimo cardenal que los ignorantes no contaminen este conocimiento,
se promuevan los talentos, no haciendo perecer las dos lenguas, faros de
nuestra fe y núcleo de nuestra cultura.
María José Hernández López
Madrid, 1977.
Licenciada en Filología Hispánica en la Universidad Autónoma de Madrid.
Correctora de textos y traductora freelance.
Publicaciones: Una noche sin estrellas; Como abejas que
liban en sus colmenas; Clorofila; La noia y otros relatos; De
mi ventana a tu orilla y Solo el corazón resiste. Cuentos reunidos.
Antologizada en los Premios Orola 2018 y 2022.
(XVIII Antología)
Madrid, 1977.
Licenciada en Filología Hispánica en la Universidad Autónoma de Madrid.
Correctora de textos y traductora freelance.
No hay comentarios:
Publicar un comentario