miércoles, 15 de agosto de 2018

EL LIBRO Y SUS OFICIOS

Semanas anteriores hicimos publicaciones de dos oficios en torno al libro: autores y lectores profesionales; esta toca el turno de los traductores.

Es una labor casi invisible (su nombre no siempre aparece en portada), pero sirve de nexo de unión entre diferentes culturas, pues no solo consiste en trasladar el significado de las palabras sino también su sentido. Su origen se remonta a más de 2 000 años y su futuro, dicen, puede peligrar con las herramientas automáticas que ofrece Internet. Frente a eso, una de las traductoras más valoradas en nuestro país, Marta Rebón, opina que «una sociedad que subestima a sus traductores y les niega su condición de escritores y creadores se ve abocada al peligro de una cultura más pobre». 



No hay comentarios:

Publicar un comentario